meu-1, meu̯ǝ- : mū̆ -

meu-1, meu̯ǝ- : mū̆ -
    meu-1, meu̯ǝ- : mū̆ -
    English meaning: wet; dirt; to wash, etc..
    Deutsche Übersetzung: “feucht, moderig, netzen, unreine Flũssigkeit (also Harn), beschmutzen”, also “waschen, reinigen”
    Material: A. O.Ind. mū́ tra- n. “urine”, Av. mūϑra- n. “ filth, smut” (: M.L.G. modder etc.); Maybe Alb. mut, mutra (pl) “excrement, dirt” Arm. -moyn “plongé dans” (*mou-no-); Gk. Cypr. μυλάσασθαι ‘sich wash”, Hes. (*mū-dlo-); maybe Alb.Gheg (*mū-d) mys, myt, Tosc mbys, mbyt “drown” [the shift M > MB] M.Ir. mūn m. “urine”; mūr ‘slime, mud”; perhaps (?) Dutch mooi, mnl. moy, nd. moi(e) “beautiful” (*mou-i̯o- “gewaschen”); Ltv. maût “ submerge, swim, swig “, O.Pruss. aumūsnan “Abwaschung”, causative (Iterat.) Lith. máudyti, Ltv. maudât “jemanden bathe”, Lith. máustyti ds.; Ltv. mudêt ‘soft, schimmligwerden”; O.Bulg. myjǫ , myti “wash, spũlen”, mylo (Proto-Slav.. Cz. etc. mūdlo-) ‘seife”; with. anl. s- Ltv. smaũlis “ein schmutzig gewordener”, smulêt “ befoul “, smulis “ein Schmutzfink”; Pol. Clr. muɫ ‘slime, mud”, Russ. dial. múlitь (vódu) “(water) trũben” (mou-lo-); forms with r-suffix, respectively r-extension see under; from *mu-n-d-os (-d- to root extension meu-d-) in the meaning “gewaschen” also Lat. mundus ‘schmuck, sauber, pure, nett”, Subst. “Putz the Frauen; Weltordnung, Weltall” (after Gk. κόσμος); B. extensions: 1. meu-d-; mud-ro- “alert, awake, smart” (compare “humid, wet-cheerful”). O.Ind. mudirá- m. “cloud”, lex. also “frog”; in addition O.Ind. mṓ datē “is funny”, mṓ da- m., mōdana- n. “lust, Fröhlichkeit”, Av. maoδanō-karana- “Wollust bereitend”, O.Ind. mudita “blithe, glad”, Av. a-hǝ̄ musta- (*a-sam-musta-) “dessen man nicht froh become kann, unsavory, distasteful”, O.Ind. mud-, mudü “lust, pleasure, joy”, mudrá- “ funny “; Gk. μύζw (*mudi̯ō) ‘suck”, μύδος m. “Nässe, decay “, μυδάω “bin humid, wet, faul”, μυδαλέος “humid, wet” (Hom. υ: through metr . lengthening, whereupon newer μῡδαίνω “bewässere”); Lat. mundus (see above meu-); M.Ir. muad (*moudo-) “pure, stout, proud”; M.L.G. mūten “das Gesicht wash”, O.H.G. muzzan “putzen”, Swe. dial. muta “fein rain”, Dutch mot “fine rain”; with anl. s- Eng. smut “ smirch, stain, splotch “, M.H.G. smuz, Ger. Schmutz, M.Eng. smotten, smoteren “ befoul “; Maybe Alb. mot “weather” : Dutch mot “fine rain” [common Alb. sm- > m- shift] Lith. mudrùs, Ltv. mudrs “alert, awake, smart” (: O.Ind. mudrá-), Lith. mùdrinti, Ltv. mudît “antreiben”. From in -es-stem m(e)udes- have derived: Lat. mustus (*muds-to-s) “ young, fresh, neu” (originally “damp, humid, wet”); Gk. μύσος (*μυδσος) n. “Befleckung, Makel”; μυσαρός “ehrlos”; O.Ir. mossach “impure, unclean” (*mud-s-üko-), Welsh mws, Bret. mous ds.; N.Ger. mussig “dirty, filthy”; Russ. múslitь “begeifern, besabbern”, musljákъ ‘sabberer, unsauberer person”. Maybe Alb. musht “must, new wine” a Lat. loanword. 2. meug-, meuk- ‘schlũpfrig” see under esp. Schlagworte. 3. meu-r(o)- etc.: Arm. mōr ‘smut, swamp, marsh” (*mǝu-ri-?), mrur “ residuum “ (*murur); Gk. μύ̄ρω (*μυρι̯ω), μύ̄ρομαι “fließen lassen, weep, cry”, ἁλι-μῡρήεις “ins sea flowing “; whether here μῡρίος “unendlich”, μύριοι “10.000”? Lat. muria ‘salzlake”? Lith. murstu, mùrti “durchweicht become”, m. pl. mauraĩ “Entengrũn”, Ltv. maũrs m. “lawn”, Lith. máuras ‘slime, mud”, ablaut. mùras m. ‘smut”, Ltv. murît “ befoul “; Russ. mur m. muráva f. “Wiesengras”, dial. “ mildew “, múryj “ dark grey “, etc.; compare S. 741 M.Ir. mūr ‘slime, mud”. 4. meus-, musós, from which mūs, musós, root nouns “Moos, mildew “. O.H.G. O.E. mos n. “Moos, swamp, marsh”, O.Ice. mosi m. ds., zero grade O.H.G. mios, O.E. mēos “Moos, Mies”, O.Ice. mȳr-r f. (*meuz-ī-) “moor, fen, swamp, marsh”; Lith. mūsaĩ m. pl. “ mildew auf sour milk”, ablaut. mùsos f. pl.; O.Bulg. mъchъ “Moos” (*musos), nBulg. muchъl “ mildew “; in addition presumably Arm. mamur “ red or purple dye; red or purple color; rouge; in gen., paint, dye of any color; bee-glue, alga, muscus, situs” (*memus-ro-). 5. With formant guttural: Lat. muscus m. “Moos”; Nor. dial. musk “dust, powder, fine rain, darkness”, Dan. dial. musk “ mildew “, M.Du. mosch, mosse ds.; O.C.S.; muzga (*mouz-gü) “Lake, Weiher”, Russ. mzgnutь ‘spoil”, mozgnutь “abmagern”, O.Bulg. mъžditi ‘schwächen”, Russ. mozgъ “ rainy weather “, možšitь “ steep “. Maybe Alb. muzg “darkness, *fog, dusk”, mys “clod (of earth); bread crust” similar to Alb. mut “dirt, excrement”. 6. meut-: Arm. mut” “dark; darkness, fog”, mt”ar “dark”; M.Ir. mothar “ thicket, dichte mass”, Ir. ‘swamp, marsh” (*mutró- =) Maybe Alb. mut, mutra pl. “faeces, dirt” M.L.G. modder ‘slime, mud” = md. moder “verfaulender Stoff, swamp, marsh” (Ger. Moder, genuine Ger. Essig-, Weinmutter), Eng. mother “yeast” (*mutro-); Eng. mud ‘slime, mud”, M.L.G. mudde “thick slime, mud” (Du. modde), md. mot (-tt-) “Torferde, morass” (Swiss mott “turf”), E.Fris. mudden ‘smudge”, muddig “dirty, filthy”, Swe. modd ‘schneeschmutz”, dial. muddig “dirty, filthy”; maybe Alb. (*mott) mot “ (bad) weather, dark, wet “ with anl. s- M.L.G. O.Fris. smudden ‘smudge”, N.Ger. smudden “fein rain”, wFlem. smodder “morass”, M.Eng. smod ‘smut”, smudderen, Dutch smodderen ‘schmutzen”, older Dutch also “to feast” (originally “unreinlich eat and drink”; so also E.Fris. smūs, Ger. Schmaus, older Dutch smuisteren “to feast” and “besmear”, nd. Dutch smullen “to feast” and “ pollute, smudge” probably from *smuð-lṓ n; Lith. smũtnas ‘sad” derives from Pol. smutny ds. (Vasmer brieflich). Maybe abbreviated Alb.Gheg (*smutny) s(ë)mun, Alb. sëmur ‘sad, ill, sick”, Alb.Gheg smundje “illness, sadness”.
    References: WP. II 249 ff., WH. II 126 f., 130, 134, 136, Trautmann 172, 188, 190 ff., Specht Indog. Decl. 65, 257 f.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • meu — MEU, MEA, mei, mele, pron. pos., adj. pos. I. pron. pos. (Precedat de art. al , a , ai , ale ; înlocuieşte numele obiectului posedat de vorbitor precum şi numele vorbitorului) A mea e cartea. ♢ (La m. pl., înlocuieşte numele familiei sau rudelor… …   Dicționar Român

  • Meu Momento — Studio album by Wanessa Released June 1, 2009 …   Wikipedia

  • Meu (Fluss) — Meu Gewässerkennzahl FR: J73 030 Lage Frankreich, Region Bretagne Flusssystem …   Deutsch Wikipedia

  • Meu Sonho Perdido — Studio album by Luis Miguel Released 1985 …   Wikipedia

  • Meu Jeito de Ser — Álbum de Só Pra Contrariar Publicación 1994 Grabación 1993 1994 Género(s) Pagode, Samba D …   Wikipedia Español

  • Meu Nome Não É Johnny — Original poster Directed by Mauro Lima Written by Guilherme Fiúza Mari …   Wikipedia

  • Meu — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Meu est une rivière bretonne. MEU est une des syllabes du langage quadrisyllabique des Shadoks (avec GA, BU et ZO). C est en particulier leur mot pour… …   Wikipédia en Français

  • Meu — bezeichnet einen Fluss in Frankreich, Nebenfluss der Vilaine, siehe Meu (Fluss) Marijke Meu ist der Spitzname von Marie Luise von Hessen Kassel MEU ist auch die Abkürzung für einen US Marinekampfverband, siehe Marine Expeditionary Unit …   Deutsch Wikipedia

  • meu̯-2, meu̯ǝ- —     meu̯ 2, meu̯ǝ     English meaning: to move     Deutsche Übersetzung: “fortschieben”     Note: (Aryan partly also mi̯eu̯ǝ : mīu̯ )     Material: O.Ind. mīvati ‘schiebt, throngs, moves” = Av. ava mivümahi “wir beseitigen, nehmen weg”, Av. a… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Meu Sonho Pousada — (Бузиус,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Avenida Jose Bento Ribeiro Dantas, 1289, Armacao …   Каталог отелей

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”