- meu-1, meu̯ǝ- : mū̆ -
- meu-1, meu̯ǝ- : mū̆ -English meaning: wet; dirt; to wash, etc..Deutsche Übersetzung: “feucht, moderig, netzen, unreine Flũssigkeit (also Harn), beschmutzen”, also “waschen, reinigen”Material: A. O.Ind. mū́ tra- n. “urine”, Av. mūϑra- n. “ filth, smut” (: M.L.G. modder etc.); Maybe Alb. mut, mutra (pl) “excrement, dirt” Arm. -moyn “plongé dans” (*mou-no-); Gk. Cypr. μυλάσασθαι ‘sich wash”, Hes. (*mū-dlo-); maybe Alb.Gheg (*mū-d) mys, myt, Tosc mbys, mbyt “drown” [the shift M > MB] M.Ir. mūn m. “urine”; mūr ‘slime, mud”; perhaps (?) Dutch mooi, mnl. moy, nd. moi(e) “beautiful” (*mou-i̯o- “gewaschen”); Ltv. maût “ submerge, swim, swig “, O.Pruss. aumūsnan “Abwaschung”, causative (Iterat.) Lith. máudyti, Ltv. maudât “jemanden bathe”, Lith. máustyti ds.; Ltv. mudêt ‘soft, schimmligwerden”; O.Bulg. myjǫ , myti “wash, spũlen”, mylo (Proto-Slav.. Cz. etc. mūdlo-) ‘seife”; with. anl. s- Ltv. smaũlis “ein schmutzig gewordener”, smulêt “ befoul “, smulis “ein Schmutzfink”; Pol. Clr. muɫ ‘slime, mud”, Russ. dial. múlitь (vódu) “(water) trũben” (mou-lo-); forms with r-suffix, respectively r-extension see under; from *mu-n-d-os (-d- to root extension meu-d-) in the meaning “gewaschen” also Lat. mundus ‘schmuck, sauber, pure, nett”, Subst. “Putz the Frauen; Weltordnung, Weltall” (after Gk. κόσμος); B. extensions: 1. meu-d-; mud-ro- “alert, awake, smart” (compare “humid, wet-cheerful”). O.Ind. mudirá- m. “cloud”, lex. also “frog”; in addition O.Ind. mṓ datē “is funny”, mṓ da- m., mōdana- n. “lust, Fröhlichkeit”, Av. maoδanō-karana- “Wollust bereitend”, O.Ind. mudita “blithe, glad”, Av. a-hǝ̄ musta- (*a-sam-musta-) “dessen man nicht froh become kann, unsavory, distasteful”, O.Ind. mud-, mudü “lust, pleasure, joy”, mudrá- “ funny “; Gk. μύζw (*mudi̯ō) ‘suck”, μύδος m. “Nässe, decay “, μυδάω “bin humid, wet, faul”, μυδαλέος “humid, wet” (Hom. υ: through metr . lengthening, whereupon newer μῡδαίνω “bewässere”); Lat. mundus (see above meu-); M.Ir. muad (*moudo-) “pure, stout, proud”; M.L.G. mūten “das Gesicht wash”, O.H.G. muzzan “putzen”, Swe. dial. muta “fein rain”, Dutch mot “fine rain”; with anl. s- Eng. smut “ smirch, stain, splotch “, M.H.G. smuz, Ger. Schmutz, M.Eng. smotten, smoteren “ befoul “; Maybe Alb. mot “weather” : Dutch mot “fine rain” [common Alb. sm- > m- shift] Lith. mudrùs, Ltv. mudrs “alert, awake, smart” (: O.Ind. mudrá-), Lith. mùdrinti, Ltv. mudît “antreiben”. From in -es-stem m(e)udes- have derived: Lat. mustus (*muds-to-s) “ young, fresh, neu” (originally “damp, humid, wet”); Gk. μύσος (*μυδσος) n. “Befleckung, Makel”; μυσαρός “ehrlos”; O.Ir. mossach “impure, unclean” (*mud-s-üko-), Welsh mws, Bret. mous ds.; N.Ger. mussig “dirty, filthy”; Russ. múslitь “begeifern, besabbern”, musljákъ ‘sabberer, unsauberer person”. Maybe Alb. musht “must, new wine” a Lat. loanword. 2. meug-, meuk- ‘schlũpfrig” see under esp. Schlagworte. 3. meu-r(o)- etc.: Arm. mōr ‘smut, swamp, marsh” (*mǝu-ri-?), mrur “ residuum “ (*murur); Gk. μύ̄ρω (*μυρι̯ω), μύ̄ρομαι “fließen lassen, weep, cry”, ἁλι-μῡρήεις “ins sea flowing “; whether here μῡρίος “unendlich”, μύριοι “10.000”? Lat. muria ‘salzlake”? Lith. murstu, mùrti “durchweicht become”, m. pl. mauraĩ “Entengrũn”, Ltv. maũrs m. “lawn”, Lith. máuras ‘slime, mud”, ablaut. mùras m. ‘smut”, Ltv. murît “ befoul “; Russ. mur m. muráva f. “Wiesengras”, dial. “ mildew “, múryj “ dark grey “, etc.; compare S. 741 M.Ir. mūr ‘slime, mud”. 4. meus-, musós, from which mūs, musós, root nouns “Moos, mildew “. O.H.G. O.E. mos n. “Moos, swamp, marsh”, O.Ice. mosi m. ds., zero grade O.H.G. mios, O.E. mēos “Moos, Mies”, O.Ice. mȳr-r f. (*meuz-ī-) “moor, fen, swamp, marsh”; Lith. mūsaĩ m. pl. “ mildew auf sour milk”, ablaut. mùsos f. pl.; O.Bulg. mъchъ “Moos” (*musos), nBulg. muchъl “ mildew “; in addition presumably Arm. mamur “ red or purple dye; red or purple color; rouge; in gen., paint, dye of any color; bee-glue, alga, muscus, situs” (*memus-ro-). 5. With formant guttural: Lat. muscus m. “Moos”; Nor. dial. musk “dust, powder, fine rain, darkness”, Dan. dial. musk “ mildew “, M.Du. mosch, mosse ds.; O.C.S.; muzga (*mouz-gü) “Lake, Weiher”, Russ. mzgnutь ‘spoil”, mozgnutь “abmagern”, O.Bulg. mъžditi ‘schwächen”, Russ. mozgъ “ rainy weather “, možšitь “ steep “. Maybe Alb. muzg “darkness, *fog, dusk”, mys “clod (of earth); bread crust” similar to Alb. mut “dirt, excrement”. 6. meut-: Arm. mut” “dark; darkness, fog”, mt”ar “dark”; M.Ir. mothar “ thicket, dichte mass”, Ir. ‘swamp, marsh” (*mutró- =) Maybe Alb. mut, mutra pl. “faeces, dirt” M.L.G. modder ‘slime, mud” = md. moder “verfaulender Stoff, swamp, marsh” (Ger. Moder, genuine Ger. Essig-, Weinmutter), Eng. mother “yeast” (*mutro-); Eng. mud ‘slime, mud”, M.L.G. mudde “thick slime, mud” (Du. modde), md. mot (-tt-) “Torferde, morass” (Swiss mott “turf”), E.Fris. mudden ‘smudge”, muddig “dirty, filthy”, Swe. modd ‘schneeschmutz”, dial. muddig “dirty, filthy”; maybe Alb. (*mott) mot “ (bad) weather, dark, wet “ with anl. s- M.L.G. O.Fris. smudden ‘smudge”, N.Ger. smudden “fein rain”, wFlem. smodder “morass”, M.Eng. smod ‘smut”, smudderen, Dutch smodderen ‘schmutzen”, older Dutch also “to feast” (originally “unreinlich eat and drink”; so also E.Fris. smūs, Ger. Schmaus, older Dutch smuisteren “to feast” and “besmear”, nd. Dutch smullen “to feast” and “ pollute, smudge” probably from *smuð-lṓ n; Lith. smũtnas ‘sad” derives from Pol. smutny ds. (Vasmer brieflich). Maybe abbreviated Alb.Gheg (*smutny) s(ë)mun, Alb. sëmur ‘sad, ill, sick”, Alb.Gheg smundje “illness, sadness”.References: WP. II 249 ff., WH. II 126 f., 130, 134, 136, Trautmann 172, 188, 190 ff., Specht Indog. Decl. 65, 257 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.